Vyhľadať

KRÁĽ DROZDIA BRADA

Jacob Ludwig, Carl Grimm

Vydalo: Mladé letá, Bratislava, 1989

Stav:  dobrý, krátke neautorské venovanie

Jazyk:  slovenčina

Preklad:  Margita Príbusová

Ilustrácie:  Ľuba Končeková-Veselá

Vydanie:  1.

Edícia:  Z rozprávky do rozprávky

Výtlačkov:  43000

Strán:  224

ISBN:  80-06-00072-7

Nedostupné

Krátky popis:

Kto by nepoznal prekrásnu rozprávku o Snehulienke — princeznej bielej ako sneh, červenej ako krv a čiernej ako eben? Už vyše 170 rokov generácie detí so zatajeným dychom čítajú otázky zlej kráľovnej:

— Pýtam sa ťa, zrkadielko, pýtam sa ja, kráľovná, povedz, či sa v kráse niekto mojej kráse vyrovná.
A zrkadielko odpovie po pravde:
— Krásna ste, oj, velmi krásna, pani naša, Snehulienka je však od vás sto ráz krajšia.

Aké osudy stíhajú prekrásnu Snehulienku, vieme, a kto nevie, nech si to rýchlo prečíta v tejto knižke. Knižka KRÁĽ DROZDIA BRADA však neobsahuje iba rozprávku o Snehulienke, ale celých 47 nemenej krásnych rozprávok slávnych bratov Grimmovcov. Sú tu také ako Popoluška, Stolček prestri sa!..., Kráľ Drozdia brada, ktorú naši čitatelia mohli vidieť na filmovom plátne, O rybárovi a jeho žene, Vlk a sedem kozliatok, Jednoočka, Dvojočka a Trojočka i mnohé iné. Okrem známych rozprávok náš výber obsahuje aj rozprávky menej známe, ba aj také, ktoré na Slovensku dosiaľ v preklade nevyšli. Patria k nim Múdri ľudkovia, Poľovník a vodná víla, Prečo je mesiac na oblohe, Klamárska rozprávka, Šaty z pazderia a ďalšie. Zásluhu na tom, že utešené nemecké rozprávky sú už toľký čas naším duchovným majetkom, majú bratia — Jacob a Wilhelm Grimmovci, ktorí by sa, keby to bolo možné, v rokoch 1985 a 1986, dožili 200 rokov. Obidvaja bratia boli veľmi usilovní. Skoro celý život žili a pracovali pod jednou strechou. Mali veľmi radi rozprávky a už vtedy pochopili, že v ich fantastických dejoch sú uchované stopy dávnej minulosti, že sú v nich „zakliate“ názory a myslenie našich pra-pra-prapredkov. Krása rozprávok a poznanie ich hodnoty nedali bratom pokoja. Nenechali si ujsť ani jednu rozprávačskú príležitosť — počúvali priateľov, sluhov, trhovníkov, a vôbec, všetkých majstrov pútavého rozprávačského umenia. Počuté zapisovali, triedili — a tak roku 1812 vychádza prvý diel nemeckých ľudových rozprávok, roku 1815 druhý a roku 1822 tretí. Bratia Grimmovci boli však aj slávni vedci. Veľký nemecký básnik Heinrich Heine napísal: „Sám Jacob Grimm vykonal pre jazykovedu viac ako celá Francúzska akadémia od čias Richelieua. Jeho Nemecká gramatika je titanské dielo. “ Ďalším veľkým činom bola Jacobova Nemecká mytológia a veľký Nemecký slovník obidvoch bratov, ktorý 32. zväzkom ukončili až súčasní germanisti roku 1961.

Najmilovanejším dielom bratov Grimmovcov sú a zrejme aj ostanú nemecké rozprávky, ktoré v Mladých letách vyšli v dvoch dieloch — Svadba líšky Ryšky a Kráľ Drozdia brada. Obidva výbery preložila Margita Príbusová a ilustrovala obľúbená Ľuba Končeková-Veselá.

Sledujte nás na Facebooku